일본어 신문

13.1.18.nhk.「LINE」利用者1億人突破

Dikaios 2013. 1. 18. 16:19

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130118/t10014893071000.html

 

スマートフォンを通じて通話やメールが無料で使える「LINE」の利用者18日、世界で1億人を突破し、無料通話サービスが急速に拡大しています。

「LINE」は、韓国のIT企業「NHN」の日本法人が提供している日本発のサービスで、スマートフォンのアプリを通じて通話やメールのやり取りを無料で行うことができます。
18日は、世界で利用者が1億人の大台を超え、東京・渋谷にある「NHNジャパン」の本社では森川亮社長ら社員が集まって1億人突破を祝いました。
LINEは、おととし6月にサービスを開始したあと、日本国内のほか、韓国や台湾、中東各国などで利用者が急増しました。
1億人のうち4100万人は日本の利用者だということです。
開始から1年7か月で1億人を達成したのは、フェイスブックなどほかのサービスに比べても速く、スマートフォン普及の流れに乗って若い世代の間で急拡大しました。
こうしたサービスはIT企業の参入が相次ぎ、「ディー・エヌ・エー」は「comm(コム)」という名称で去年10月から始めているほか、「ヤフー」も去年10月に韓国企業と提携して「カカオトーク」の普及を目指していて、利用者が急速に増加しています。

 

스마트 폰을 통해 통화나 메일이 무료로 사용가능한 "LINE"의 이용자가 18일 세계에서 1억명을 돌파해, 무료통화서비스가 급속히 확대되고 있습니다.

"LINE"은 한국의 IT 기업 "NHN"의 일본법인이 제공하고 있는 일본발 서비스로 스마트폰의 어플을 통해 통화나 메일의 수취를 무료로 할 수가 있습니다.

18일은 세계에서 이용자가 1억명을 크게 넘어, 도쿄, 시부야에 있는 "NHN 재팬"의 본사에서는 森川亮사장과 사원이 모여 1억명 돌파를 축하했습니다.

LINE은 작년 6월에 서비스를 개시한 후, 일본국내 뿐 아니라 한국이나 대만, 중동각국 등에 이용자가 급증했습니다.

1억명 중 4100만명은 일본 이용자라고 합니다.

개시 부터 1년 7개월로 1억 명을 달성한 것은 페이스북 등의 서비스와 비교해도 빠른 것으로 스마트폰 보급의 흐름에 올라 젊은 세대 사이에서 급속히 확대되었습니다.

이런 서비스는 IT 기업의 참가가 차레차례 이어져, "디, 엔, 에이"는 "comm(콤)" 라고 하는 명칭으로 작년 10월 부터 시작하고 있는 한편 "야후"도 작년 10월에 한국기업과 제휴한 "카카오톡"의 보급을 목표로 하고 있어 이용자가 급속히 증가 하고 있습니다.

 

----

 

오 한국이 강세인가.