일본어 신문

12.10.10.nhk.首相 政権公約取りまとめ指示

Dikaios 2012. 10. 10. 13:22

오타 발번역

 

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20121010/t10015633961000.html

 

野田総理大臣は、民主党の安住幹事長代行や細野政策調査会長らと会談し、次の衆議院選挙の政権公約=マニフェストについて、国民の声を幅広く聞いたうえで、速やかに取りまとめるよう指示しました。

民主党は、次の衆議院選挙のマニフェストの取りまとめに当たる作業チームを新たに設け、9日から馬淵政策調査会長代理を中心に、議論を始めました。
こうしたなか、野田総理大臣は、10日午前、総理大臣官邸で、民主党の安住幹事長代行、細野政策調査会長、馬淵氏、鉢呂選挙対策委員長と会談しました。
この中で野田総理大臣は、「これからマニフェストを作る作業を進めるに当たり、できる限り丁寧に、国民の声を聞いてほしい。できるだけ急いで欲しい」と述べ、国民の声を幅広く聞いたうえで、速やかに取りまとめるよう指示しました。
会談のあと細野氏は記者団に対し、「野田総理大臣から指示があった『できるだけ早く』ということを念頭に置きながら、この3年数か月の民主党政権のいろいろな反省を踏まえ、まずは国民に取り組んできたことを説明し、声を聞くことをしっかりとやりたい」と述べました。

 

노다총리대신은 민주당의 아즈미간사장대행이나 호소노정책조사회장 등가 회담해, 다음의 중의원선거의 정권공약 = 마니페스트에 대해 국민의 소리를 넓게 들으면서 빠르게 정리하도록 지시했습니다.

민주당은 다음의 중의원선거의 마니페스트의 정리에 해당하는 작업 팀을 새롭게 신설해 9일 부터 마부치정책조사회장대리를 중심으로 의론을 시작했습니다.

이러는 가운데 노다총리대신은 10일 오전 총리대신관저에서 민주당의 아즈미간사장대행, 호소노 정책조사회장, 마부치씨 하치로선거대책위원장과 회담했습니다.

이 중에서 노다총리대신은 "지금까지 마니페스트를 만드는 작업을 진행하는 것에 가능한 정중하게 국민의 소리를 듣고 싶다. 가능한 만큼 빠르게 해달라."고 말해 국민의 소리를 폭넓게 들으면서 빠르게 정리하도록 지시했습니다.

회담 후 호소노씨는 기자단에게 "노다총리대신으로 부터 지시가 있었다. '가능한 빠르게'라는 것을 염두에 두고 이번 3년 몇달의 민주당정권의 여러가지 반성을 하며, 먼저 국민에게 임해왔던 것을 설명하고 소리를 듣는 것을 확실히 하고 싶다."고 말했습니다.

 

 

[] 단어장 추가
1. [명사·형용동사] 폭이 넓음. 폭이 넓은 것. {문어· 활용 }
2. [명사] 폭이 넓은 띠. 〔동의어〕. 〔참고〕 1.2. 모두 「」라고도 함.