일본어 신문

12. 6. 15. nhk

Dikaios 2012. 6. 15. 14:45

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120615/t10015849081000.html

 

低気圧と梅雨前線が活動を強めながら西日本に近づいているため、これから16日にかけて、九州や四国を中心に局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあり、気象庁は低い土地の浸水や河川の増水、落雷や突風などに十分注意するよう呼びかけています。

気象庁によりますと、低気圧を伴った梅雨前線が活動を強めながら西日本の南海上を北上しています。このため、九州と四国では、14日夜遅くから雨が降り続いていて、15日未明には奄美大島で1時間に56.5ミリの非常に激しい雨が降りました。

 

저기압과 장마전선이 활동을 강화하면서 서일본에 가까운 곳은 지금부터 16일 까지 큐슈나 시코쿠를 중심으로 국지적으로 매우 심한 비가 내릴 염려가 있어 기상청은 낮은 토지의 침수나 하천의 범람, 낙뢰나 돌풍 등에 충분한 주의를 기울이도록 요청하고 있습니다.

기상청에 의하면 저기압을 동반한 장마전선이 활동을 강화하면서 서일본의 남해상을 북상하고 있습니다. 이 때문에 큐슈와 시코쿠에서는 14일 밤 늦게 부터 비가 내리기 시작해, 15일 새벽에는 아마미오섬에서 1시간에 56. 5 미리의 매우 심한 비가 내렸습니다.


この時間は、鹿児島県や宮崎県で、ところによって1時間に20ミリ前後の強い雨が降っています。
前線の北上に伴って、雨の範囲はこれから16日にかけて東海や北陸にも広がり、九州や四国では、局地的に1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあります。
16日の朝までに降る雨の量は、いずれも多いところで九州北部で200ミリ九州南部で180ミリ、四国の太平洋側と山口県で150ミリと予想されています。
また、低気圧や梅雨前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込むため、大気の状態が非常に不安定になっていて、気象庁は、低い土地の浸水や河川の増水、土砂災害、それに落雷や突風などにも十分注意するよう呼びかけています。

 

이 시간은 카고시마현이나 미야자키현에서 장소에 따라 1시간에 20미리 전후의 강한 비가 내리고 있습니다.

전선의 북상과 함께 비의 범위는 지금 부터 16일에 걸쳐 동해나 후쿠리쿠에 까지 퍼져, 큐슈나 시코쿠에서는 국지적으로 1시간에 50미리 이상의 매우 심한 비가 내릴 염려가 있습니다.

16일 아침까지는 내리는 비의 양이 모두 많은 곳에서 큐슈북부에서 200미리 큐슈 남주에서 180미리 시코쿠의 태평양측과 야마구치현에서 150미리로 예상되고 있습니다.

또한 저기압이나 장마전선이 향해 따뜻하고 습한 공기가 흘러가고 있기 때문에 대기 상태가 매우 불안정해 있기에 기상청은 낮은 토지의 침수가 하천의 범람, 토사재해 그리고 낙뢰나 돌풍 등에도 충분한 주의를 기울이도록 요청하고 있습니다.

 

 

( · )듣기
1. [명사] 『기상』 장마 전선.

 

----

지금 여기도 날이 꾸리꾸리 한게 곧 비올듯..

-ㅂ-...