12. 6. 1. nhk
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120601/t10015524701000.html
外国為替市場でユーロ安を背景にした急速な円高が進んでいることについて、安住財務大臣は、閣議のあとの記者会見で、「行き過ぎた動きが続くようであれば、断固とした対応をしていかなければならない」と述べ、円売りの市場介入を行う可能性も示唆し、強くけん制しました。
외국환전시장에서 유로화 하락을 배경으로 급속한 엔고가 진행되는 것에 대해, 아즈미 재무대신은 회의 후 기자회견에서, "과도한 움직임이 계속된다면, 단호하게 대응할 것이다." 라고 말해, 엔 매매의 시장개입을 행할 가능성을 시사하며 강하게 견제했습니다.
この中で、安住財務大臣は「最近の外国為替市場では、ヨーロッパの債務問題への懸念を材料に投機勢の主導で急激に円高が進む局面が顕著になっている。こうした足もとの一方的な動きが日本経済の実態を反映していないのは明らかで、為替市場における過度の変動が望ましくないことはG7=先進7か国の間などで繰り返し確認されている」と述べました。
그 중에서 아즈미 재무대신은 "최근의 외국환전시장에서는 유럽 채무문제의 염려 요인에 투기세력의 주도로 급격하게 엔고가 진행되는 국면이 현저하게 나타나고 있다. 이런 흐름의 일방적인 움직임이 일본경제의 실태를 반영하지 않고 있는 것이 확실해서, 환전시장에 있어서 과도한 변동을 바라지 않는 것이 G7 = 선진 7국가 사이등에서 반복 확인 되고 있다." 고 말했습니다.
そのうえで、安住大臣は「今後とも為替市場の動向を一層の緊張感を持って注視し、行き過ぎた動きが続くようであれば、断固とした対応をしていかなければならないと考えている」と述べ、政府・日銀による円売りの市場介入を行う可能性も示唆し、円高の動きを強くけん制しました。
이에 더해, 아즈미 대신은 "이후에도 환전시장의 동향에 한층 긴장감을 가지고 주목하고 과도한 움직임이 계속 되는 것 같으면, 단호한 대응을 해야 한다고 생각하고 있다." 고 말해, 정부, 일본은행에 의한 엔 매매 시장개입을 행할 가능성을 시사해, 엔고의 움직임을 강하게 견제했습니다.
また、古川経済財政担当大臣は「円高や株安が、上向いている消費者や企業のマインドを悪化させ、実体経済を下押ししかねず、政府・日銀が一体となって対応していきたい」と述べました。
또한 후루카와 경제재정담당대신은 "엔고나 주가 하락이 상태가 호전되고 있는 소비자나 기업의 마인드를 악화시켜, 실체경제를 하락시키는 것에, 정부, 일본은행이 일체가 되어 대응해 가고 싶다"고 말했습니다.
... 번역하고 나니.. 이게 뭔말이야?
-ㅂ-.... 그냥 막 번역은 안되는 구나.. ㅠ.ㅠ