일본어 신문

12.10.31.nhk.北朝鮮 休戦60年の祝賀行事を準備

Dikaios 2012. 10. 31. 17:15

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20121031/t10013146471000.html

 

北朝鮮が、朝鮮戦争の休戦協定締結から60年となる来年7月に、多くの外国メディアも受け入れて大規模な祝賀行事を行う準備を進めていることが分かりました。
行事を通じて、アメリカに対し休戦協定を恒久的な平和協定に転換するよう求めるメッセージを打ち出すものとみられます。

これは、北朝鮮情勢に詳しい複数の関係筋がNHKに明らかにしたものです。
それによりますと、朝鮮戦争の休戦協定が締結されてから60年となる来年7月27日に、ピョンヤンで大規模な祝賀行事を行う準備が進められており、その際は外国から招待客や多くのメディアを受け入れる考えだということです。
北朝鮮において7月27日は、朝鮮戦争でアメリカに勝利したという主張に基づく「戦勝記念日」とされています。
北朝鮮指導部は、来年の60年という節目は、アメリカに対して前提条件を付けずに休戦協定を恒久的な平和協定に転換するよう改めて求めるうえで最適のタイミングと位置づけ、祝賀行事にはキム・ジョンウン第1書記が出席し、そうしたメッセージを打ち出すものとみられます。
北朝鮮は、ことし4月のキム・イルソン主席生誕100年の際も外国メディア40社余りを受け入れており、来年もそうした取り組みを続けることで閉鎖的なイメージを薄め、キム第1書記の権威を高めようというねらいもありそうです。

 

북한이 한국전쟁의 휴전협정체결 부터 60년이 되는 내년 7월에 많은 외국 미디어도 받아들여 대규모 축하행사를 열 준비를 진행하고 있다는 것을 알게되었습니다.

행사를 통해 미국에 대한 휴전협정을 항구적인 평화협정으로 전환하려는 요구의 메세지를 주장하려는 것으로 보고 있습니다.

이것은 북한정세에 대해 잘아는 여러 관계자가 NHK에 밝혀온 것입니다.

이것에 의하면 한국전쟁의 휴전협정이 체결된 것에서 60년이 되는 내년 7월 27일에 평양에서 대규모 축하행사를 열 준비가 진행되고 있고 그 사이 외국에서 초대객이나 많은 미디어를 받아들일 생각을 하고 있다고 합니다.

북한으로서 7월 27일은 한국전쟁에서 미국에 승리했다고 주장하는 것을 기초로 "전승기념일"로 되어 있습니다.

북한지도부는 내년의 60년 이라고 하는 전기는 미국에 대해 전제조건을 붙이지 않고 휴전협정을 항구적인 평화협정으로 전환하려는 새로운 요구와 함께 최적의 타이밍이라는 위치를 붙여, 축하행사에는 김정은 제 1서기가 출석해 이러한 메세지를 주장할 것으로 보고 있습니다.

북한은 올해 4월 김일성 주석생일 100년 때도 외국 미디어 40사 정도를 초청하고 내년도 이런 태도를 계속해 가는 것으로 폐쇄적인 이미지를 줄여 김 제 1서기의 권위를 높이려는 목적이 있다고 합니다.

---

 

북한이 이제 폐쇄에서 개방으로 가는 걸까.

이번년도 선거가 잘 되어야 북한에 대한 우리나라의 생각도 달라질 텐데..

 

한국 보다 중국이 좋다라고 북한이 생각해 버리는 끔찍한 일이 일어날지도 모르겠음.

아니 한국의 상류층은 그걸 바랄지도.

 

 

 

 

 

[(ち)す] 단어장 추가
1. [5단 활용 타동사] 〈「」는 〉 (주의·주장 등을) 명확히 내세우다.
2. [5단 활용 타동사] 종이·얇은 금속판안쪽에서 두드려서 무늬가 겉으로 도드라지게 하다.
[しい · しい · しい] 단어장 추가
1. [형용사] 상세하다. 자세하다. 소상하다. 자상하다.
2. [형용사] 정통하다. 잘 알고 있다. 밝다. ·형용동사·명사】 【문어형】 · 활용
[] 단어장 추가
1. [명사] 마디나 옹이있는 부분.
2. [명사] 단락. 구분. 고비.