일본어 신문

12. 6. 29. nhk. F35 102億円余で契約

Dikaios 2012. 6. 29. 14:51

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120629/t10013208481000.html

 

政府は航空自衛隊の次期戦闘機として導入する「F35」について、当初より1機当たり3億円程度高い102億円余りでアメリカ政府と正式に契約しました。

F35はアメリカなど9か国が共同で開発を進めているもので、政府は航空自衛隊の次期戦闘機として導入します。

 

정부는 항공자위대의 차기전투기로서 도입된 "F35"에 대해, 당초 보다 1기 당 3억엔 정도 높은 102억엔 정도로 미국 정부와 정무 계약을 했습니다.

F35는 미국 등 9개월이 공동으로 개발을 한 것으로 정부는 항공자위대의 자기전투기로서 도입했습니다.


そして今年度予算に1機当たり99億円として、4機分の購入費や、訓練用シミュレーターを導入するための関連経費など合わせて600億円を計上しており、平成28年度末までに納入されることになっています。
しかし、アメリカが国防費を大幅に削減するため、F35の軍への配備を一部先送りすることになったことから、大量生産されるまでの間、価格が上がり、政府は29日、当初より3億円程度高い1機あたり102億円余りで、アメリカ政府と正式に契約しました。

 

또한 금년도 예산에 1기 당 99억엔 으로 4기분노 구입비나 훈련용 시뮬레이터를 도입하기 위해 관련경비 등 합쳐 600억엔을 계상하고, 헤이세이 28년도 말 까지 납입하기로 했습니다.

하지만 미국이 국방비를 큰폭으로 삭감하기 위해, F35의 군 배치를 일부 먼저 보내는 것으로 됨에 따라 대량생산 되기 전 까지의 사이에 가격이 올라 정부는 29일 당초 보다 3억엔 정도 높은 1기 당 102억엔 정도에 미국 정부와 정무계약을 맺었습니다.


政府は購入価格の高騰を防ぐため、1機当たり99億円としていた価格を厳守するようアメリカ政府に求めていましたが、訓練用シミュレーターなどの関連経費を当初より14億円程度安くすることで、機体の値上がり分を吸収し、今年度予算の範囲内に収めることにしています。

 

정부는 구입가격의 상승을 막기 위해, 1기 당 99억엔 이었던 가격을 엄수하도록 미국 정부에 요구했습니다만, 훈련용 시뮬레이터 등의 관련경비를 동초 보다 14억엔 정보 싸게 하는 것으로 기체의 가격 상승 분을 흡수해 금년도 예산의 범위내로 수용하는 것으로 했습니다.

 

 

 

- [] 단어장 추가
1. [명사] 당초. 최초.
- [] 단어장 추가
1. [명사·サ변격 활용 자동사] 공동. 〔반의어〕 .
- [] 단어장 추가
1. [명사] 정도.
2. [명사] 성질이나 값어치의 한도. 〔동의어〕·.
- [] 단어장 추가
1. [명사·형용동사] 정식. 〔반의어〕 . {문어· 활용 }
- [] 단어장 추가
1. [명사·サ변격 활용 타동사] 계상.
- [ · ] 단어장 추가
1. [명사·サ변격 활용 자동사] 고등. 앙등(). 등귀(). 〔반의어〕 .
· [める · める] 단어장 추가
1. [하1단 활용 타동사] 넣다. 담다. 간수하다. 챙기다.
2. [하1단 활용 타동사] 받다. 받아들이다.